支招:圣誕來襲,如何過節(jié)上班兩不誤?
作者:Dawn Rosenberg McKay
2015-12-24 10:58
The holiday season can be a very tricky time in the workplace. There are holiday parties, gift giving, overeating, and holiday celebrations that could get in the way of normal work activities. Then there's the matter of taking care not to offend those who don't celebrate the holidays the same way you do. Here are some rules you can follow to help you deal with the holiday season at work.
節(jié)日季能算做職場(chǎng)上一段很是棘手的時(shí)期。對(duì)進(jìn)行正常工作活動(dòng)的上班族而言,節(jié)假日意味著節(jié)日派對(duì)、送禮物、一陣狂吃和節(jié)日慶祝。因而這就有必要注意了,別去惹乎那些慶祝節(jié)日方式與你迥異的人群。以下是幾條規(guī)則,幫你度過節(jié)日季的上班時(shí)光。
1. Keep Holiday Gift Giving?Reasonable" class="hjdict" word="Reasonable" target=_blank>Reasonable
1. 送節(jié)日禮物要合理
In some workplaces, everyone exchanges gifts for the holiday. This can get way out of hand and cause serious financial problems for some people. Don't break your budget or expect anyone else to break his or her budget. Consider starting a secret Santa, or secret gift exchange, where each person buys a gift for one other person instead of buying gifts for every person in the office. Set a price range and stick to it.
在某些工作場(chǎng)合,節(jié)假日每人都得互換禮物。這有可能讓局面變得難以控制,甚至使某些人陷入嚴(yán)重的經(jīng)濟(jì)困難。(因而)別讓自己預(yù)算超支,或是盼著其他人為了送禮而打破他們的預(yù)算。你可以考慮啟動(dòng)一個(gè)秘密圣誕老人計(jì)劃或是秘密地交換禮物——每人只給另外一個(gè)人買禮物,而不是買禮物給辦公室的所有人。設(shè)定一個(gè)價(jià)格區(qū)間,并嚴(yán)格遵守。
2. Keep Holiday Feeding Frenzies to a Minimum
2. 控制節(jié)假日的瘋狂飲食
During the holiday season, food is everywhere, all the time -- even in the workplace. It's hard to stick to a balanced diet when clients send goodies to the office and every person working there decides to bring in cookies and other treats to share with his or co-workers. Arrange a schedule that allows each person who wants to participate to bring in treats on a different day. Keep non-perishable gifts sent by clients for after the holidays when the cupboards are bare.
在節(jié)日季,你隨時(shí)隨地總能看見各種食物,甚至在上班時(shí)也不例外。這一時(shí)期可很難保證均衡的飲食哦,因?yàn)橥聜儠?huì)分發(fā)小點(diǎn)心。辦公室中的每個(gè)人也決定在這時(shí)帶零嘴給其他同事分享。設(shè)定一個(gè)日程,讓每位想要帶點(diǎn)心的員工錯(cuò)開時(shí)間分享。如果同事送給你的零食保質(zhì)期長(zhǎng)些的話,你可以先屯著,待節(jié)日過后儲(chǔ)糧已空時(shí)再吃。
3. Don't Let the Holidays Get in the Way of Work
3. 別讓節(jié)假日影響工作
Remember that you are at work to ... well ... work. With all the holiday cheer it's sometimes hard to get your job done. Don't let yourself fall behind. If you must, get to work before everyone else so you can get a head start on your day.
記住你上班呢……嗯……是去工作的。在各種節(jié)日歡呼聲中,有時(shí)你很難完成工作。別落下你的工作進(jìn)度。如果你一定會(huì)落后的話,就比其他人早到去工作,這樣你能領(lǐng)先一步。
4. Be Mindful of Your Workplace's Holiday Culture
4. 注重你所在單位的假日文化
The holidays play a bigger role in some workplaces than they do in others. If your co-workers are pretty low key when it comes to celebrating the holidays in the office, keep in mind that may be exactly the way your employer wants it to be. If you want to celebrate with your co-workers consider getting together after work.
在某些工作單位,節(jié)假日會(huì)比在其他的工作單位扮演更為重要的角色。如果你的同事們對(duì)于在辦公室慶祝節(jié)日都表現(xiàn)得很低調(diào),那么記住,那也許就是你老板期望的辦公室節(jié)日過法。如果你想和同事們一起慶祝節(jié)日,可以考慮下班后聚聚。
5. Respect Your Co-Workers' Religious Beliefs
5. 尊重你同事們的宗教信仰
Not everyone celebrates the same holidays, and not everyone celebrates the holidays in the same way. There are even some people who don't celebrate any holidays at all. Try not to offend anyone by forcing her to celebrate in a way in which she is not comfortable.
并非所有人都慶祝同樣的節(jié)日,且人們慶祝節(jié)日的方式也不盡相同。甚至有些人根本不過節(jié)。強(qiáng)迫他人以某種方式慶祝節(jié)日,會(huì)讓其感到不適,并惹惱他們。試著別這么做。
6. Behave Properly at the Office Holiday Party
6. 在辦公室的節(jié)日派對(duì)上舉止合宜
Remember to behave professionally at the office party. Don't drink too much, don't dress inappropriately, and don't party too hard. Celebrate all the hard work you did during the year, but don't do anything that will ruin your reputation.
記住,在辦公室的節(jié)日慶祝派對(duì)上,舉止要有職業(yè)范。別喝太多,著裝要合宜,也別鬧得太歡騰。慶祝你這一年來所有辛勤的付出,但對(duì)于會(huì)毀你名譽(yù)的事一件也別做。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。