Working from home allows women to attend conference calls in sweats and send emails at 2 a.m. in pajamas. But at some point you will have meetings with clients, investors, donors, or?other business professionals.
如果在家辦公,女性就能夠穿著運動服參加電話會議,或是凌晨2點穿著睡衣發(fā)郵件。不過在某些場合,你卻需要跟客戶、投資者、或其他商務(wù)人士會面。

Your attire should not upstage an event or the person you are meeting with. You want to be remembered for your business sense and not for a see-through lacy top or stilettos.Accessories?should also be kept modest and tasteful.?
的著裝不應(yīng)該搶了會議或者客戶的風(fēng)頭。你給他人留下的印象應(yīng)該是你的商業(yè)頭腦,而不是一件透明蕾絲邊的上衣,或是細高跟。飾品也應(yīng)有品位,不浮夸。

Remember, dressing to show off will not impress?business men?or women, and can hurt your professional image if you draw too much attention to yourself because you may not be seen as a team player.
請記住,為了炫耀而穿衣并不會給別人留下良好印象,相反,過度注重自己會反而損害自己的商務(wù)形象,因為你看起來不合群。

International Standard Business Attire
國際標(biāo)準(zhǔn)商務(wù)著裝

The standard suit and tie for men and women still has a strong place in the professional world. Tailored dresses, as well as skirts with a blouse and jacket, can also serve?as standard business attire?for women. Standard business attire is more polished and professional-looking?than casual dress.
標(biāo)準(zhǔn)的職業(yè)正裝和領(lǐng)帶,仍然在商務(wù)圈里大有市場。定制的套裙,配以襯衫或夾克的短裙,也能讓職場女性看起來干練專業(yè)。標(biāo)準(zhǔn)的職業(yè)著裝相比休閑裙裝更優(yōu)雅、專業(yè)。

When in doubt, stick with standard business attire to be safe.
如果還在猶豫,那就穿標(biāo)準(zhǔn)的職業(yè)著裝以保萬無一失吧。

Business Casual
商務(wù)休閑裝

The term “business casual” means different things to different companies. In some companies it may be acceptable for women to wear Capri pants or long shirts – but avoid these for small business dealings. You want to project that you are a business woman, and not look?like a mom coming?to a meeting from your child’s play date.
“商務(wù)休閑裝”在不同的公司有不同的定義。一些公司可以接受女性員工穿七分牛仔褲或長T恤,不過在與客戶進行交易的時候就應(yīng)該避免。你要讓自己看起來是一位職業(yè)女性,而不是參加玩耍約會的媽媽。

How to Dress for Business Success
怎么著裝才能看起來更勝一籌?

For the purpose of business meetings and events women should consider the?following guidelines for business attire:
考慮到會議或場合的目的,女性在穿著商務(wù)著裝的時候需要考慮以下這些原則:

Wear Tailored Clothing:?Tailored clothing always looks better. It pays to invest in several high quality outfits that are interchangeable than in multiple poor quality outfits.
穿著定制套裝:定制的衣服永遠比看起來更嚴謹專業(yè)。那么相比那些品質(zhì)稍低的套裝,你就要在替換這些高品質(zhì)的套裝上投入更多的金錢了。

Color and Patterns:?Conservative colors and fabrics remain a standard in business attire for men and women. Wear dark gray or navy pants and suits. Women can also wear black if the clothing itself is professional (cocktail dresses?are not appropriate?for business meetings).
?顏色與款式:保守的顏色和布料依然是職場人士的標(biāo)準(zhǔn)著裝??梢允巧罨疑蛏钏{色的褲子和上衣。如果套裝本身是職業(yè)的,女性也可以穿著黑色套裝(但小禮服就不適合商務(wù)場合了)。

Avoid color and pattern extremes.?You want to make a statement about your business not a?personal statement?expressing your passion for purple polka dots. Plaids and subtle patterns that appear solid from across a room are conservative and safest. Wide stripes and fabrics with a high sheen are too distracting for business meetings.
避免極端的顏色和款式:你要表達的是商務(wù)意愿,而不是穿著紫色圓點衣服來展現(xiàn)自我。格子圖案和淡雅的款式是最保守和安全的。寬條紋和閃光的面料在商務(wù)會議中太容易讓人轉(zhuǎn)移注意力了。

Pants and Suits:?Pants are fine, but stick to tailored pants with a crease. Khaki, twill, and corduroy are good fabric choices for business casual but stay away from denim and heavy cotton materials.? Pants and suits made from wool, and wool blends are good standard business attire and work for all seasons. Try to avoid synthetic fabrics like rayon and polyester blends.? Make sure pants are pressed and as wrinkle free as possible. The hem should cover the ankle but not drape to the floor. Even if you have a lovely figure stay away from pants that are too tight.
褲子與套裝:褲子是沒多大問題的,不過要穿帶折縫的定制褲子??ㄆ?、斜紋布,燈芯絨褲也是不錯的商務(wù)休閑裝選擇,不過也要避免那些斜紋的粗棉褲和厚棉紡布做的褲子。羊毛套裝和羊毛混合物所制的正裝都是標(biāo)準(zhǔn)的職業(yè)著裝并且四季通用。但不要穿人造面料的衣服,像人造絲和滌綸。把褲子保持在貼身且不起皺的狀態(tài)。褲腳應(yīng)包裹著腳踝,但不要太長而拖到地上。即使你的身材很好,也不要穿著過于緊身的衣服。

Skirts and Dresses:?The right color and material are important but the right length is critical. If you sit in a chair and can see too much thigh with legs crossed or uncrossed the outfit is too short.
裙子:顏色和面料很重要,但長度則最關(guān)鍵。如果你坐在椅子上能夠在雙腳交叉或平放的時候,發(fā)現(xiàn)露出過多大腿的部分,就說明這條裙子太短了。

If your skirt has a slit it should be small, centered in the back, and no higher than the back of your knee. High slits in skirts are never appropriate. A slit should not impair mobility (walking and climbing up stairs). If you cannot walk comfortably in a skirt it is too small or too tight.
如果你的裙子有條開口,那必須是很小的,并在背后居中的,而且長度不能高于你的膝蓋。長裂縫永遠都不應(yīng)該出現(xiàn)在商務(wù)場合。一條開口不應(yīng)影響你的正?;顒樱ㄗ呗坊蛏蠘翘荩?。如果你穿著裙子走路并不舒服,那么裙子要么太短,要么就太緊了。

Shirts and Sweaters:?First rule: don’t show cleavage. Blouses should be tailored and coordinate with the rest of your outfit. Fine-gauge knit shells are fine but be sure any top you choose is not see-through.
襯衫和毛衣:首先:不要暴露胸部。襯衣應(yīng)是定制的,且與套裝相配。開胸的針織衫也不錯,但你要確保所有上衣都不能太透的。

Bras and Panties:?Undergarments should support your figure and not show through clothing. If your panty line shows your clothing may be too tight or you might need to wear a slip.
?內(nèi)衣:內(nèi)衣應(yīng)該與個人的身材相匹配而不能過于明顯。如果你的內(nèi)褲痕跡太明顯,那就意味著褲子太緊了,或者你應(yīng)該穿一條襯裙。

Shoes:?Closed-toed pumps in a color that compliments your outfit are best. Do not wear chunky heels, flat soled-shoes, stilettos, or shoes with too much height. It is important to wear shoes that fit well so you can walk comfortably. Shoe color should coordinate with the color of your purse.
鞋子:包腳趾頭的鞋子是最百搭的了。不要穿那些粗高跟、肥大的軟底鞋、細跟高跟鞋或厚重的鞋子。穿鞋最重要的是舒適。鞋子的顏色也要跟錢包的顏色相匹配。

Enjoy wearing your favorite torn jeans while working from home but when you step out into the business world remember to dress as if you are a powerful and successful business woman.
在家工作時可以穿最喜歡的破舊牛仔褲,但當(dāng)你走出家門,進入職場的時候,就需要穿得像一名霸氣的職業(yè)女性。

?