“中國(guó)式”英文名讓外教犯暈
一個(gè)抱著孩子的大媽讓你稱呼她為L(zhǎng)olita(洛麗塔),來(lái)應(yīng)聘的求職者自我介紹叫Boss(老板)......隨著國(guó)際交流的頻繁,越來(lái)越多的人有了英文名,不過(guò)因?yàn)槲幕町惖仍?,一些中?guó)人的英文名卻讓老外直呼看不懂。以至于有外教表示,中國(guó)人應(yīng)該好好上上如何起英文名這堂課。
怪洋名讓外教叫不出口
意識(shí)到中國(guó)人在起英文名這件事情上太隨意的人,已不在少數(shù)。為什么姓孫的英文名大多叫Sun(太陽(yáng))?為什么姓楊的喜歡稱自己Young(年輕的)?為什么好好的姑娘要起名Fish(魚(yú))?為什么有人偏要挑King(國(guó)王)做名字?這些問(wèn)題讓來(lái)自英語(yǔ)國(guó)家的外國(guó)友人困惑不已,因?yàn)檫@些單詞在英語(yǔ)國(guó)家并不會(huì)被用來(lái)做名字。
一位在中國(guó)執(zhí)教多年的英語(yǔ)外教Tim就常常為自己學(xué)生的古怪英文名而尷尬不已。當(dāng)學(xué)生說(shuō)自己叫Lavender(熏衣草、淡紫色)時(shí),這位外教覺(jué)得怎么也叫不出口,因?yàn)樗J(rèn)為L(zhǎng)avender通常是肥皂的名字,而不是人。King(國(guó)王)這樣的名字也實(shí)在有些不妥,你想想老板開(kāi)口閉口稱呼下屬為國(guó)王,哪個(gè)老板會(huì)爽??!
Tim認(rèn)為使用怪名的中國(guó)人,其實(shí)會(huì)給自己和別人帶來(lái)尷尬,特別是在求職或者某些正式場(chǎng)合,怪名還會(huì)帶來(lái)負(fù)面影響。因此,他認(rèn)為中國(guó)人應(yīng)該好好學(xué)習(xí)怎么起英文名這堂課。
孩子有3個(gè)英文名
事實(shí)上,正如這位外教指出的那樣,不少國(guó)人確實(shí)不知道該怎么挑英文名。很多時(shí)候,大家挑選英文名的原因,只因?yàn)殡娨暲锬硞€(gè)叫同樣名字的主角,或者讀起來(lái)覺(jué)得發(fā)音好聽(tīng)以及含義神秘的一個(gè)單詞。曾有人發(fā)帖詢問(wèn)"過(guò)了30歲,還能起Lolita這個(gè)名字嗎",這一提問(wèn)立馬引來(lái)了諸多網(wǎng)友拍磚,因?yàn)椤堵妍愃芬粫?shū)里的少女形象深入人心,大部分網(wǎng)友都表示一聽(tīng)到這個(gè)名字就想到"蕾絲花邊布滿全身,頭上還扎著發(fā)帶的青澀少女"。
除了為自己的英文名糾結(jié)外,不少家長(zhǎng)更為孩子的英文名苦惱。有家長(zhǎng)說(shuō)現(xiàn)在各個(gè)早教機(jī)構(gòu)為了顯示自己與國(guó)際接軌,總喜歡幫小朋友擅作主張起英文名,他兒子英文名叫 Lucas,上了幼兒園回來(lái)后就多了個(gè)英文名Lion,再上了個(gè)繪畫(huà)班,又多了個(gè)英文名Simon。諸多的英文名不但讓兒子感到混亂,而且Lion這個(gè)名字通常只能作為外號(hào),并不適合正式使用。
了解文化差異起名字
當(dāng)然,起英文名也并非要草木皆兵。了解基本的起名原則,就能規(guī)避不少怪名。首先,不要隨便聽(tīng)到一個(gè)好聽(tīng)的單詞就拿來(lái)用,最保險(xiǎn)的方式就是拿本英漢字典,翻出最后的常用人名挑一個(gè),準(zhǔn)沒(méi)錯(cuò)。其次,如果你有一定的英文基礎(chǔ),那么就可以更深入地了解單詞背后的文化背景,比如有些名字的引申義不雅,多翻翻俚語(yǔ)解釋,就可避免。
此外,英文名與中文姓氏的搭配也需注意諧音問(wèn)題,有網(wǎng)友就總結(jié)道,"叫PAUL,姓范,悲劇了,泡飯!"而叫Cathy的如果姓陸,連起來(lái)讀就類似于"開(kāi)塞露",多少讓人有些莫名。
一些英文名的搞笑翻譯
Aaron=阿榮
Echo=二狗
Ada=阿大
Dainel=大牛
Simon=栓門(mén)
Peter=皮蛋
David=大肥
想起個(gè)地道的英文名字?首先得學(xué)好英語(yǔ),來(lái)完成一個(gè)關(guān)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)的小調(diào)查~