A college drop out, with four GCSEs, who was told he would never amount to anything has become a millionaire after learning to trade Forex on YouTube.
一個(gè)大學(xué)輟學(xué),有四個(gè)普通中等教育證書,被告知永遠(yuǎn)不會(huì)有所成就的人,在學(xué)會(huì)在 YouTube 上交易外匯后成為了百萬富翁。

Luke Blackburn, 23, from Brough, East Riding of Yorkshire, says he now owns three houses, expensive cars and enjoys six jet-setting holidays a year after he amassed a fortune trading on the foreign exchange market.
23歲的 Luke Blackburn 來自東約克郡的 Brough,他說他現(xiàn)在擁有3套房子,昂貴的汽車,在外匯交易市場(chǎng)積累了巨額財(cái)富之后,他每年都會(huì)享受6次乘飛機(jī)旅行的假期。

Luke Blackburn, from Brough, East Riding of Yorkshire (pictured) says he has amassed a fortune trading on the foreign exchange market.
Luke Blackburn 來自東約克郡的 Brough (如圖) ,他說他在外匯交易市場(chǎng)上積累了大量財(cái)富。

Luke said he was told by lecturers that he would struggle to find a job with his few qualifications when he dropped out of college in December 2013.?After dropping out he secured an apprenticeship at an IT company which is when he began to trade Forex.
盧克說,2013年12月他從大學(xué)退學(xué)時(shí),老師們告訴他,他很難找到工作。退學(xué)后,他在一家 IT 公司當(dāng)學(xué)徒,從那時(shí)起他開始從事外匯交易。

He said: 'I started with a small loan of £1,000 when I was just 18. A few of my friends traded at the time and I thought why not, let's give it a go. '
他說: “我18歲的時(shí)候就有了1000英鎊的小額貸款。當(dāng)時(shí)我的一些朋友做了交易,我想:為什么不試試呢?”

'As I was trading people were asking for help and I realised that I could make money that way too. All the while I was still working as an apprentice. I never thought it would take off to what it has done.?My original goal was just to earn a few extra hundred pounds each month.'
當(dāng)我在做交易時(shí),人們都在尋求幫助,我意識(shí)到我也可以通過這種方式賺錢。那時(shí)我還在當(dāng)學(xué)徒。 我從來沒有想到它會(huì)發(fā)展成現(xiàn)在這樣。我最初的目標(biāo)就是每個(gè)月多賺幾百英鎊。
???

Luke now charges people hundreds of pounds to learn his trading tips.?He began to trade with his business partner and left his apprenticeship after one year to trade Forex full time.
盧克現(xiàn)在向人們收取數(shù)百英鎊來學(xué)習(xí)他的交易技巧,他開始與他的商業(yè)伙伴進(jìn)行貿(mào)易,并在一年后辭掉學(xué)徒的工作全職交易外匯。

He said: 'It was getting too much to balance trading and a full-time job. My parents thought I was mad to leave but I told them I would make a success of it.'
他說: “要在交易和全職工作之間取得平衡太難了。我父母認(rèn)為我辭職是瘋了,但我告訴他們我會(huì)成功的?!?/span>

Luke has now built a small business empire of rental properties, investments and claims to rake in between £15,000 - £50,000 a month through his trading and teaching business.?He claims to own three buy-to-let properties, four luxury watches and frequently picks up bills for his parents and other family members.
盧克現(xiàn)在已經(jīng)建立了一個(gè)出租房產(chǎn)、投資的小型商業(yè)帝國(guó),并聲稱通過他的交易和教學(xué)業(yè)務(wù),每月可以輕松賺取1.5萬至5萬英鎊。他聲稱自己擁有三處即將出租的房產(chǎn),四塊豪華手表,還經(jīng)常為父母和其他家庭成員收賬。

He said: 'It's a difficult question to answer but once you add all of my assets up I'm worth about £1,000,000. Despite the money though the goal was never to become a millionaire. I just want to be stress free and comfortable. I don't want to worry about bills or anything like that.I can work wherever and whenever I want to. I don't need an office. All I need is a laptop and an internet connection.'
他說: 這是一個(gè)很難回答的問題,但是一旦你把我所有的資產(chǎn)加起來,我的身價(jià)大約是100萬英鎊。盡管有錢,但我的目標(biāo)從來就不是成為百萬富翁。 我只是想擺脫壓力,舒服一點(diǎn)。 我不想擔(dān)心賬單之類的事情。我可以隨時(shí)隨地工作,不需要辦公室。我只需要一臺(tái)筆記本電腦和一個(gè)互聯(lián)網(wǎng)連接口。

Luke said his main tip to any wannabe trader is not to get too stressed out when things are going badly.
盧克說他給任何想成為交易員的人的最大建議是,當(dāng)事情變得很糟糕時(shí),不要過于緊張。