她是誰?
她是瑞茜·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)
說這個名字你可能覺得陌生,但說她之前演紅的一部電影你可能就清楚了,那就是《律政俏佳人》:
瑞茜·威瑟斯彭17歲的時候就已經(jīng)出演過四部電影。
盡管如此,她還是接下了一個外人看來不太可能的兼職工作,成為了迪斯尼后期制作部門的一名實習(xí)生。
“I wanted to learn about editing, visual correction, and sound mixing,” she tells me 25 years later.?
“我想學(xué)習(xí)剪輯、視覺矯正和混音,”25年后她如是跟我說道。
Not long after, she worked as a production assistant on the 1995 Denzel Washington film Devil in a Blue Dress, helping with casting, among other things.?
不久之后,她在1995年丹澤爾·華盛頓的電影《藍(lán)衣魔鬼》中擔(dān)任制作助理,負(fù)責(zé)幫忙選角以及其他事務(wù)。
Also: “I parked Denzel’s Porsche!”
她還幫丹澤爾停車了!
她的那部《律政俏佳人》褒貶不一,喜歡的人說它改變了他們的一生,不喜歡的人說這根本就是無腦的傻白甜電影。
但電影是電影,演員是演員,有時候他們只是被迫去展現(xiàn)一些并非自己的形象。
比如瑞茜,現(xiàn)實中的她完全是不一樣的。
That?inquisitiveness, as well as nearly three decades in front of the camera, has made Witherspoon one of Hollywood’s most astute producers.
她的好奇心,以及近三十年來面對鏡頭,使得威瑟斯彭成為好萊塢最精明的制作人之一。
She turned Gillian Flynn’s Gone Girl into a $369 million worldwide hit in 2014.?
2014年,她將吉莉安·弗琳《消失的愛人》制作成為全球票房3.69億美元的熱門電影。
Then came HBO’s Big Little Lies, executive produced with costar Nicole Kidman; the cultural
bellwether about female relationships and domestic abuse, based on a novel by Liane Moriarty, swept nearly every category for which it was nominated at the 2017 Emmys.?
接著是HBO的《大小謊言》,改編自莉安·莫里亞蒂的小說,威瑟斯彭和妮可·基德曼一同操刀制作,最后這部關(guān)于女性關(guān)系和家庭暴力的前瞻性作品幾乎提名了2017年艾美獎的所有獎項。
經(jīng)過那么多年,常年聽工作室主管說女性驅(qū)動的電影沒有市場,但威瑟斯彭所取得的成功已經(jīng)證明了這個市場是存在的。
她深知女性群體的需要,這種本能正通過她成立了18個月的媒體制作公司?Hello Sunshine?在多個平臺上接受檢驗。
她和她的團隊目前正在?Hulu、NBC?和?蘋果TV?開發(fā)節(jié)目,還和?三星/索尼?電影公司合作拍一部電影。
But Witherspoon is also laying the foundation for a direct-to-consumer brand, one that is already beginning to speak to women through a website, social media, YouTube and Facebook videos, audiobooks, podcasts, and newsletters.
但威瑟斯彭本人也為直接面向消費者的品牌奠定了基礎(chǔ),該品牌已經(jīng)開始通過網(wǎng)站、社交媒體、YouTube和Facebook視頻、有聲讀物、播客和新聞通訊諸多渠道與女性交流。
(從《律政俏佳人》到《大小謊言》真的是不小的跨度)
威瑟斯彭本人與2001年《律政俏佳人》中的埃爾·伍茲有點驚人的相似之處,她讓這個角色舉世聞名。
但她可完全不是電影中那樣的天真小女孩。
But as one of her coworker remarked: “She’s bubbly and perky and scarily smart. I thought, Oh my god, it’s Elle Woods! But ... people who underestimate her learn their mistake really fast.”
她的一位同事描述:“她活潑又聰明。我想,哦,天哪,這就是艾莉·伍茲嘛!但是......那些低估她的人真的很快就意識到自己的錯誤。“
無論威瑟斯彭走到哪里,亞洲、歐洲、非洲、南美,她都被《律政俏佳人》的粉絲攔住。她們會對她說“因為你,我去了法學(xué)院”,她們會說,是“你讓我相信我自己?!?/p>
She gets teary talking about the film’s impact. “I didn’t even understand when I was making it that it was a bit of a modern feminist manifesto,” she says.?
聊到電影的影響力時,她熱淚盈眶地說:“我在扮演這個角色的時候甚至不知道它這是一個現(xiàn)代女權(quán)主義宣言?!?/div>
“Seeing a woman who is interested in feminine attitudes—getting her nails done—but who is also interested in promoting herself and accomplishing things was a new idea of feminine. A lot of women related to that, and the feeling of being underestimated.”
“看到一個在美甲的同時對女性主意態(tài)度感興趣的女人,同時她也有興趣推銷自己并做成事情,這是女性主義的新思路。很多女性都產(chǎn)生了共鳴,感覺自己的能力被低估了。”
憤世嫉俗者可能想說威瑟斯彭開辦制作公司是否僅僅是為了利用#MeToo的熱點。
但是你要知道,Hello Sunshine?成立于2016年11月,好萊塢老牌制片人哈維·溫斯坦被爆出60多項性侵指控是一年以后的事情,這一事件揭露了影視行業(yè)的性別失衡程度十分嚴(yán)重。
來自其他演員關(guān)于性侵的第一手講述鼓舞了威瑟斯彭,于是她也勇敢地說出自己多次被騷擾和攻擊的經(jīng)歷,包括她16歲時碰到的導(dǎo)演對她的侵犯。
She was among the Hollywood women who organized the all-black dress code for the Golden Globes this past January as part of the Time’s Up movement.
作為Time’s Up運動的一部分,她是今年1月在金球獎頒獎禮上組織全黑著裝的好萊塢女性之一。
讓更多女性出現(xiàn)在熒幕上是?Hello Sunshine?的宗旨,但是,表達(dá)真實和多元化女性的聲音才是這家公司的真正使命。
There are many female-focused production companies, and several successful digital brands that produce social content directed at women, but no entity has yet tried to do what Witherspoon is attempting: to build a premium independent film and TV studio within a direct-to-consumer, female-led brand that operates on multiple platforms.?
有許多以女性為主的制作公司,以及幾個成功的數(shù)字品牌,這些品牌為女性制作社交內(nèi)容,但沒有任何實體嘗試過威瑟斯彭正在努力做的事情。她要建立一個優(yōu)質(zhì)的獨立電影和電視工作室,創(chuàng)建一個以女性消費者為主導(dǎo)的品牌,并在多個平臺上運營。
“Fortunately,” Witherspoon says, “I like proving people wrong.”
“幸運的是,”威瑟斯彭說,“我喜歡證明人們錯了?!?/div>
?
OK,來講講今天的詞?inquisitive
它是由?inquisite?變來的,inquisite?的意思是“調(diào)查”、“審訊”,而?inquisitive?是它的形容詞,表示“好奇心強的”、“愛打聽的”。
?
那么,我們來造個句子吧~
I'd have asked more questions, but I didn't want to seem inquisitive.
我本想問更多的問題,但我不想看上去那么愛打聽。
?