點(diǎn)此閱讀:招聘經(jīng)理:犯了這13個(gè)錯(cuò)誤將毀了你的面試!(上)

8. Double-dipping employers
8. 為兩家公司打工
?

“We have been working on a data science engineer role for a big startup. One of the guys we found was literally a genius! He passed four rounds of interviews, solved several data science problems and did a four-hour test with only two cups of coffee and a bag of Cheetos, all while streaming to four other people who were watching his every move. He was clearly brilliant, had matching experience and up-to-date skills. So the big day comes, and he’s about to do the formal, introductory interview with our client. Then ― two minutes before the call ― he tells me he’s decided to stay with his current company, and he wants to do both full-time jobs.
“我們當(dāng)時(shí)一直在為一家大型初創(chuàng)企業(yè)尋找數(shù)據(jù)科學(xué)工程師。我們找到的其中一個(gè)家伙簡(jiǎn)直就是個(gè)天才!他通過(guò)了四輪面試,解決了幾個(gè)數(shù)據(jù)科學(xué)問(wèn)題,期間只喝了兩杯咖啡,吃了一袋零食,就完成了四個(gè)小時(shí)的測(cè)試。他很聰明,有相應(yīng)的經(jīng)驗(yàn)和與時(shí)俱進(jìn)的技能。所以當(dāng)大日子來(lái)臨了,他要和我們的客戶進(jìn)行正式的介紹性面試。然后,在打電話前兩分鐘,他告訴我他決定留在現(xiàn)在的公司,他想做兩份全職工作。
?

“He was entirely sure that four hours of sleep would be good enough, and figured this would be a good way to pay off his mortgage faster. I asked him not to mention this to the client’s team ― we would figure out after the call if there was anything we could do to make it work. But in the end, he decided to go ahead and try to negotiate his scheme on his first meeting with the client.” — Ihor Shcherbinin, director of recruitment at the DistantJob Remote Placement Agency
“他很確定四個(gè)小時(shí)的睡眠就足夠了,他認(rèn)為這是更快還清抵押貸款的好辦法。我讓他不要向客戶的團(tuán)隊(duì)提及這一點(diǎn)——我們會(huì)在電話會(huì)議結(jié)束后考慮我們是否能做些什么來(lái)幫助他。但最終,他決定說(shuō)下去,并嘗試在與客戶的第一次會(huì)面中就對(duì)他的計(jì)劃進(jìn)行談判?!薄狪hor Shcherbinin,DistantJob Remote Placement Agency的招聘主管
?

9. Bringing a buddy (or your mother)
9. 帶上一位朋友(或你的母親)
?

“While it’s understandable that people need to work job interviews into their daily lives, don’t bring a partner, parent or dependent along to an interview with you. I was shocked when one candidate turned up to their scheduled meeting with their mother in tow. This was not for a junior, straight-out-of-college role ― but even if it was, it still would’ve been weird. If someone is tagging along with you for any reason, ask them to wait outside or at a nearby cafe until you are done.” — Jon Brodsky, country manager at
”雖然人們把工作面試融入生活中是可以理解的,但不要帶著你的伴侶、父母或依賴你的人一起去面試。當(dāng)一位候選人帶著他們的母親出席他們預(yù)定的會(huì)議時(shí),我感到很震驚。這不是一個(gè)年輕人,或大學(xué)畢業(yè)的角色——但即使是這樣,也會(huì)很奇怪。如果有人因?yàn)槿魏卧蛭搽S你,讓他們?cè)谕饷婊蚋浇目Х瑞^等著,直到你結(jié)束面試?!薄狫on Brodsky,的區(qū)域經(jīng)理
?

10. Not asking questions
10. 不問(wèn)問(wèn)題
?

“At the end of an interview, most employers will ask the interviewee if they have questions. If they say no, this shows me they don’t care enough about the job opportunity or the company. This also tells me they didn’t put time in to do a little bit of research before they came in. Not doing research suggests the employee is potentially lazy.
在面試結(jié)束時(shí),大多數(shù)雇主會(huì)問(wèn)面試者是否有問(wèn)題。如果他們說(shuō)不,這表明他們對(duì)工作機(jī)會(huì)或公司不夠關(guān)心。這也告訴我他們?cè)趤?lái)之前沒(méi)有花時(shí)間做一些研究。不做研究表明員工可能懶惰。
?

“Most companies now have an online and social media presence with a wealth of information to glean, so it shouldn’t take long to find the information they need to formulate a few sample questions. Great questions can show the interviewer how interested this person is in the job opening. As much as an employer likes a job candidate, they also want the job candidate to like them back. You don’t want to hire someone who will lose interest and leave within the first year of employment.” — Jason Carney, HR director at WorkSmart Systems
“現(xiàn)在,大多數(shù)公司都擁有在線和社交媒體,可以收集到大量信息,因此他們不需要花很長(zhǎng)時(shí)間就能找到需要的信息,然后設(shè)定一些示例問(wèn)題。好的問(wèn)題可以告訴面試官這個(gè)人對(duì)這個(gè)職位有多感興趣。雇主喜歡求職者的同時(shí),他們也希望求職者也喜歡他們。你不會(huì)想要雇傭一個(gè)對(duì)工作失去興趣并且在工作的第一年就離開的人?!狫ason Carney ,WorkSmart Systems的人力資源總監(jiān)
?

11. Lying about your connections
11. 在你的關(guān)系網(wǎng)方面撒謊
?

“One time I interviewed a woman who stated she was good friends with an employee in the office and talked about her family and how much she loved them. Yet when I asked the employee about it, she said that they were just acquaintances. Down the road, when we called her references, her previous boss told us on the phone that the candidate was known for lying, among other negative qualities.” — Sharon Kaslassi, media relations supervisor at Blonde 2.0
“有一次我采訪了一位女士,她說(shuō)她和辦公室里的一名員工是好朋友,并談到了她的家人,以及她有多愛(ài)他們。然而,當(dāng)我問(wèn)那位員工這件事時(shí),她說(shuō)他們只是相識(shí)而已。后來(lái),當(dāng)我們打電話給她的推薦人時(shí),她的前任老板在電話里告訴我們,這位求職者以撒謊以及其他負(fù)面品質(zhì)而著稱?!薄?Sharon Kaslassi, Blonde 2.0的媒體關(guān)系主管
?

12. Being rude to the receptionist
12. 對(duì)接待員無(wú)禮
?

“While junior team members usually didn’t have much sway in whether an offer was given, I liked getting their feedback when making hiring decisions, so I would have candidates go to lunch with younger team members. Some candidates don’t realize lunch is, while more casual, still a part of the hiring process.
“雖然資歷較淺的團(tuán)隊(duì)成員不怎么影響錄用的結(jié)果,但我喜歡在做出招聘決定時(shí)得到他們的反饋,所以我會(huì)讓候選人和資歷較淺的團(tuán)隊(duì)成員一起吃午飯。一些求職者沒(méi)有意識(shí)到,午餐雖然更隨意,但仍是招聘的一部分。
?

“I’m always eager to hear what transpires in a more relaxed setting. Did the candidate treat everyone with dignity and respect? Were the younger team members dismissed as unimportant? When looking for team players, you seek feedback, especially from anyone who interacts with the candidate, including the receptionist.” — Alexander Lowry, professor of finance at Gordon College
“我總是渴望聽(tīng)聽(tīng)在一個(gè)更放松的環(huán)境中他們會(huì)說(shuō)什么。候選人是否尊重每一個(gè)人?年輕的隊(duì)員是否因?yàn)闊o(wú)足輕重而被開除?在尋找團(tuán)隊(duì)成員時(shí),你希望得到反饋,尤其是從任何與候選人有過(guò)互動(dòng)的人那里,包括接待員?!薄狝lexander Lowry, Gordon學(xué)院金融學(xué)教授
?

13. Stalking the staff
13. 跟蹤員工
?

“I had someone who called the front desk a dozen times so he could talk to other people in the company. What he didn’t realize was they had caller ID and saw that when he didn’t get what he wanted, he kept calling and calling and calling. He’d even hang up if the same person answered, like he was going to trick the receptionist. Needless to say, he didn’t get hired.” — Brianna Rooney, founder and CEO of Techees
“有個(gè)人給前臺(tái)打了十幾次電話,為了可以和公司里的其他人聊天。他沒(méi)有意識(shí)到的是他們有來(lái)電顯示,當(dāng)他沒(méi)有得到他想要的東西時(shí),他就不停地打電話。如果是同一個(gè)人接電話,他甚至?xí)鞌嚯娫?,就像他要騙接待員一樣。這不用說(shuō),他沒(méi)有被錄用?!薄狟rianna Rooney, Techees的創(chuàng)始人和首席執(zhí)行官
?