還在上班時(shí)間逛淘寶?你要小心啦!
作者:滬江英語
來源:thebalance
2017-08-24 10:47
Etiquette in the Workplace:
職場禮儀
Identifying workplace etiquette is a lot more confusing now-a-days than it was ever in the past. Although we all probably know what constitutes good etiquette while working with other people, we may not see how the lines may get blurred when we take into consideration all that technology has to offer and how that may play into what can be seen as rude, inconsiderate, or unprofessional behavior by management and co-workers.
與過去相比,在當(dāng)今社會(huì)什么才是正確的職場禮儀讓人越來越摸不著頭腦。盡管我們可能知道在與他人共事的時(shí)候什么是良好的職場禮節(jié),但我們可能沒有意識到當(dāng)我們把信息技術(shù)可以帶來的一切考慮在內(nèi)的時(shí)候,恰當(dāng)?shù)呐c不當(dāng)?shù)穆殘龆Y節(jié)之間的界限可能就會(huì)變得模糊進(jìn)而導(dǎo)致我們的某些行為被管理層和同事視為不禮貌的,考慮不周的或不專業(yè)的行為。
?
One of the first things you should do at the start of your internship is to find what the company's policies and procedures are when it comes to the internet and electronic devices. Unlike college, many companies monitor internet use and strongly frown on using personal devices during work hours. Since you are supposed to be working during company hours, companies have every right to monitor your internet use and check your company email. Since students are not used to being monitored, many feel that it's a violation to their privacy to have employers who place strict controls during their time on the job.
當(dāng)你開始一段實(shí)習(xí)生活的時(shí)候,你首先要做的事情之一就是了解公司關(guān)于網(wǎng)絡(luò)和電子設(shè)備的規(guī)定和程序。與大學(xué)不同,許多公司會(huì)監(jiān)督網(wǎng)絡(luò)使用并且強(qiáng)烈反對在工作時(shí)間使用個(gè)人的電子設(shè)備。既然你在工作時(shí)間應(yīng)該專注于工作,公司認(rèn)為其完全有權(quán)監(jiān)督你的網(wǎng)絡(luò)使用情況和檢查你的公司郵箱。因?yàn)閷W(xué)生都不習(xí)慣被監(jiān)控,所以好多學(xué)生認(rèn)為公司對上班時(shí)間個(gè)人活動(dòng)的嚴(yán)格控制是對個(gè)人隱私的侵犯。
?
What Do Employers Expect?
雇主的要求
?
It's best to be diligent up front rather than be identified for violating company policy when you log onto unauthorized sites or programs. Of course, each work environment sets its own rules regarding personal time and employees' use of technology. Companies who make a practice of letting interns and new employees know their policies prior to starting employment usually have the fewest problems; but it is the employee's responsibility to find out about these policies beforehand since they may be spelled out in fine print on any forms or contracts completed as a condition of employment.
預(yù)先勤奮地做好功課要比被發(fā)現(xiàn)違反公司規(guī)定登錄了未經(jīng)授權(quán)的網(wǎng)站或程序強(qiáng)得多。當(dāng)然,每個(gè)公司都有自己的關(guān)于個(gè)人時(shí)間和員工信息技術(shù)使用的規(guī)定。習(xí)慣在入職之前提前告知實(shí)習(xí)生和新員工相關(guān)規(guī)定的公司往往很少發(fā)生類似的問題。但是預(yù)先了解這些政策規(guī)定是員工自己的責(zé)任,因?yàn)樗鼈兛赡茉谌魏伪砀窕蚝贤弦孕∽謽?biāo)明并作為雇傭條件之一。
?
What Is Considered Professional Behavior?
良好的職業(yè)行為
?
Being professional on the job is easy to recognize when it comes to dress code or getting to work on time, but can become blurred when new rules are set that have not been encountered before starting a professional job. When you think of it, most students are pretty lucky as to the freedom they experience as a college student.
在著裝和遵守上班時(shí)間上很容易做到展現(xiàn)良好的職業(yè)風(fēng)范,但當(dāng)自己需要遵守那些在職場之外沒有遇到過的新規(guī)則的時(shí)候,我們就會(huì)難以區(qū)分哪些才是良好的職業(yè)行為。如此看來,大學(xué)生是非常幸運(yùn)的,因?yàn)樗麄兛梢栽谛@里享受到相當(dāng)大的自由。
?
Look on any college campus and you will encounter students who are constantly using their cell phones. In addition, checking out websites for personal and college use is expected along with the ability to email anyone that you wish to be in contact with even if it's during class.
隨意走進(jìn)任何一個(gè)大學(xué)校園,你都會(huì)看見不停地在低頭用手機(jī)的學(xué)生。此外,學(xué)生們期望可以不論個(gè)人還是學(xué)業(yè)用途隨時(shí)瀏覽網(wǎng)頁并且給任何想要取得聯(lián)系的人發(fā)送郵件,即使是在上課時(shí)間。
?
Remember that not all companies are alike but the following tips should help you stay out of trouble in your new internship or job.
請記住不是所有的公司都是相似的,但下面的這幾條小建議應(yīng)該可以幫助你在新的實(shí)習(xí)或工作中遠(yuǎn)離麻煩。
?
Be prompt in responding to all company email while on the job. Managers may wonder what you're doing if it takes a day or two for you to respond to important emails. If you are working on finding an answer before answering an email, it may be wise to let the person know this so that they don't think that you’re not responding or that you didn't receive the email in the first place.
在上班時(shí)快速及時(shí)地回復(fù)所有的公司郵件。如果你在1天或2天之后才回復(fù)重要郵件,經(jīng)理們可能會(huì)好奇你到底在做什么。如果你在回復(fù)之前需要花時(shí)間尋找解決方案,你最好通知一下對方,以免他們認(rèn)為你是故意沒有回復(fù)或者壓根就沒有收到郵件。
?
Make it a point to find out your company's policies and procedures when it comes to what is expected of its employees. You can check with the company's Human Resources Office which should be able to provide you with the necessary information. If not, check with your supervisor or check out the company's website. It’s easiest to do this at the beginning of employment to avoid any embarrassing moments.
主動(dòng)查找公司的相關(guān)政策和程序以了解公司對員工的期待和要求。你可以咨詢公司的人力資源部,他們應(yīng)該可以提供給你必要的信息?;蛘撸憧梢哉埥棠愕闹本€經(jīng)理或在公司官網(wǎng)上查找。在入職之初做好這些事是最容易的,這樣可以避免以后任何尷尬的情況。
?
Be mindful that any communications you send via email may be monitored by the company. Never send personal messages via company email. Your email history may be periodically checked and this can adversely affect you on the job. It's best to have a personal email account and use that for personal use while leaving your business account for all company email only.
要記住你的所有公司郵件往來都可能會(huì)被公司監(jiān)視。不要通過公司郵件進(jìn)行私人對話。公司可能會(huì)定期檢查你的郵件歷史記錄,這就可能會(huì)對你的工作有不利影響。你最好有一個(gè)個(gè)人電郵來處理私事,公司郵箱只用來處理公事。
?
Some companies have strict policies on what employees may download on computers at work. Don't make the mistake of web surfing on the job because this could end up causing you to lose a job even though you may feel that you are not doing anything wrong.
有些公司對員工可以下載到公司電腦的內(nèi)容有嚴(yán)格規(guī)定。不要在工作中隨意瀏覽網(wǎng)頁,因?yàn)檫@有可能讓你丟掉工作,即使你可能覺得你并沒有做錯(cuò)任何事。
?
Be mindful on what you post on social networking sites. It may not be a good idea to boast about getting drunk at last night's party. Once you have a full-time job you are not only representing yourself, but you are also representing your company. Imagine having someone managing your hard earned money only to find that they are frequently engaging in immature and irresponsible behavior.
在社交網(wǎng)站上發(fā)狀態(tài)也要注意。吹噓自己在昨晚的派對上喝得大醉可能不是個(gè)好主意。一旦你成為了一名全職工作人員,你就不再僅僅代表你自己,同時(shí)你也代表了公司。換位思考,如果正在管理你辛辛苦苦掙來的錢的人經(jīng)常作出不成熟和不負(fù)責(zé)任的行為,你會(huì)作何感想?
?
If you accidentally log onto a site that's prohibited, log off, and report it to the appropriate person such as the IT Department or your manager.
如果你不小心登錄到了嚴(yán)禁訪問的網(wǎng)站,立即退出然后把情況報(bào)告給合適的人,例如IT部門或者你的經(jīng)理。
?
Find out the companies policy on personal phone calls and personal cell phone use. Policies vary and can be anything from no personal phone calls while working to keeping personal phone calls to a minimum and use only when absolutely necessary.
了解公司關(guān)于個(gè)人通話和個(gè)人手機(jī)使用的規(guī)定。公司的規(guī)定都有所不同,可能是在工作時(shí)間禁止私人通話,也可能是要把私人通話次數(shù)降到最低,只有在必要的時(shí)候才可以打私人電話。
?
These tips may seem like no-brainers but can be easily overlooked by new professionals who have never encountered in the past monitoring of their personal use of technology and electronic devices.
這些小建議看似簡單,但很容易被那些習(xí)慣了自由使用電子設(shè)備而不必受監(jiān)視的初入職場的新手忽視。
?
(翻譯:ALOHA,若譯文有不妥之處,歡迎指正)