We all want a nice, big raise from our employer — a reward that proves that our hard work is paying off. And we want it at least once a year, please.
我們都希望得到老板給予的可觀、數(shù)量大的加薪——這是一種證明我們辛苦工作是值得的獎勵。并且我們希望至少每年可以加薪一次,麻煩了。

However, in many companies, raises have been hard to come by, especially for the last few years. Our economy is making a slow comeback, but average wage increases for 2015 are expected to be in 3% range, still below pre-recession levels, according to the Society for Human Resource Management.
然而在許多公司里,加薪是一件難以實(shí)現(xiàn)的事情,特別在過去的幾年里。我們的經(jīng)濟(jì)正慢慢復(fù)蘇,但是2015年的平均工資預(yù)期增長幅度控制在3%以內(nèi),仍然低于衰退期前的水平,以上數(shù)據(jù)來源于人力資源管理協(xié)會。

As the CEO and a founder of Aha!, this trend troubles me. Raises are important. We make sure our employees are well-compensated for their efforts. We set a high bar for hiring, so they know they are part of something special when they come on board. We are open about the performance of the company and how each individual contributes to the company’s success.
作為Aha!公司的總裁和創(chuàng)辦者,這種趨勢讓我頭疼。給員工加薪是很重要的事情。我們要確保員工們的付出得到很好的報酬。我們給招聘流程設(shè)置了高高的門檻,因此他們知道加入公司以后他們就是某一個重要的組成部分。我們對于公司的業(yè)績以及個人對公司的貢獻(xiàn)持開放的態(tài)度。

You might be surprised, but there are a few reasons that pay raises are such a big deal to employees.
你可能會驚訝,但是有一些理由讓人們相信,加薪對于員工來說是意義重大的事情。

A raise means so much more than money. It is a tangible sign that the company cares about your success and that your hard work is paying off.
加薪不僅僅意味著金錢,這是一個看得見的標(biāo)志,標(biāo)志著公司在乎你的成就,在乎你的辛苦工作,都是值得嘉獎的。

It’s bad enough to not get a raise when you know you deserve one. I know because there were years when I met all my objectives, and my paycheck stayed the same. What is worse, is when you know the reasons you were given for not getting paid more were lies.
當(dāng)你知道自己值得被加薪但又無法得到的時候,那種感覺真的足夠糟糕了。我了解這種情況是因?yàn)樵?jīng)有好些年,我已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了我的目標(biāo),但我的工資單上的數(shù)字依然不變。更糟糕的是,當(dāng)你知道你無法得到加薪的理由實(shí)際上更多的是謊言。

Have you been deceived? Here are the top five lies that employers use to explain why their employees will not be getting a raise.
你是否被欺騙過?以下這5個雇主常用的謊言,用來辯解為何不給員工加薪。

1. It’s not in the budget
1. 不在預(yù)算之內(nèi)

The lie here is that the company will only allow for raises that are part of the annual budget. However, the painful truth is that your employer has the money, but does not want to spend it on you. Chances are that your work colleagues have already received their raises. If the company truly values your contributions, they will find room in the budget to reward you.
這里的謊言在于,公司只會允許動用一部分年度預(yù)算作為加薪的部分。然而,扎心的事實(shí)在于,你的雇主拿著這筆錢,但是不想花在你的身上。很有可能你的工作伙伴早已收到了他們的加薪。如果公司真的重視你的貢獻(xiàn),他們會動用預(yù)算的一部分來獎勵你。

2. Sales are down this year
2. 本年度的銷售額呈下滑趨勢

Have you ever heard this one? There is a pot of money for raises, but the pot is empty because of the company’s performance. This lie is easy to spot if sales figures are readily available. Unless your compensation is directly based on sales commissions, the company should not point to low sales to justify denying you a raise — especially if you can prove your outstanding performance in spite of lackluster sales.
你是否聽到過這個理由?加薪的錢罐就在那里了,但是這個罐子里沒有錢,因?yàn)楣镜臉I(yè)務(wù)無法引入資金。如果銷售額能夠輕易得知,這個謊言很容易就能識破。除非你的報酬直接取決于銷售提成,不然公司不應(yīng)該歸罪于低銷售額從而否決你的加薪申請——特別是當(dāng)你能夠在暗淡的銷售成果中證明自己出色的表現(xiàn)的時候。

3. You have not been here long enough
3. 你在這里工作的時間還不夠長

This lie is especially painful if you are a recent hire, and you are diligently working to make a good impression. To hear that you haven’t proven yourself yet keeps you believing your performance is not up to par. This lie forces you to keep striving toward a brass ring that may be forever out of your reach. You can tell this lie if your employer will not give you a specific goal to work toward for the next round of raises.
這個謊言特別讓人心疼,如果你是一名最近加入的員工,而你在勤勤懇懇地工作,營造良好形象。聽到“你還沒證明自己的能力”這個理由,會讓你一直認(rèn)為自己的表現(xiàn)還沒達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)。這個謊言會驅(qū)使你不斷奮斗,一直到一個你永遠(yuǎn)無法達(dá)到的“巨大成功”。如果你的雇主沒有給你一個明確的工作目標(biāo)以達(dá)到下一輪的加薪機(jī)會,你就會發(fā)現(xiàn)這是一個謊言。

4. You are paid the market rate
4. 你的薪酬依據(jù)市場價值而定

If the boss says your pay is based on the national average for your position, not according to your performance, you are really hearing that you are not special. Although you worked harder than the rest of your team members, your effort does not matter. Do not swallow this painful lie. Market rates should only be a starting point for salary negotiations and should not determine the trajectory of your career.
如果你的老板表示,你的薪水是根據(jù)你所在職位的國家平均水平而定的,而不是根據(jù)你的工作表現(xiàn),那么你就等于從他的口中得知你只是一個普通的職員。盡管你比團(tuán)隊(duì)的其他成員更努力工作,但是你的努力沒有得到重視。不要默默吞下這個讓人心疼的謊言。市場價值只能作為薪酬談判的起始點(diǎn),并且不能決定你的事業(yè)的發(fā)展軌道。

5. We will make it happen next year
5. 下一年再給你加薪

This is the most dangerous lie. Why? This lie trivializes your contributions, and is an ugly cousin to “just relax - what are you worried about?” It minimizes the importance of your action and the time you are investing in the company. Worse, you may hear this lie year after year. Not only does your employer fail to take you seriously, they do not see how stringing you along wrecks your confidence.
這是最危險的謊言了。為什么?這個謊言把你的卓越貢獻(xiàn)變得一文不值,幾乎等同于“放松吧——有什么好擔(dān)心的?”它削弱了你的行動和投入到公司的時間的重要性。更糟糕的,你可能會年復(fù)一年聽到同樣的話。你的雇主不僅不懂得珍惜員工,他們也無法意識到如此拖沓的決定會毀了你的自信。

Smart employers recognize the value of their employees, and they find a way to give them a raise. Even a company that is genuinely struggling should continue to invest in employees. Employees are their most important asset.
明智的雇主有一雙慧眼,重視員工并找到給員工加薪的理由。即使一家公司確確實(shí)實(shí)在奮斗前行,也應(yīng)該繼續(xù)在員工的身上做投資。員工才是他們最重要的資產(chǎn)。

Rewarding employees with a pay increase is a sign of goodwill from the employer, reaffirming the employee’s worth to the company.
以加薪的形式給員工獎勵,這是雇主向員工示好的標(biāo)志,再次肯定了員工對公司的價值。

If your employer lies to make you think you do not deserve a raise, it makes you wonder what else they are lying about. Ultimately, a company that is dishonest to its faithful employees does not deserve them. Once you recognize that fact, move on to a company who knows a valuable employee when they see one.
如果你的雇主的謊言讓你覺得自己不值得加薪,這樣會讓你不禁思考他們究竟在隱瞞著什么。最終,這家不誠實(shí)的公司不值得擁有這些忠誠的員工。一旦你意識到這個事實(shí),那么你就該換一家懂得珍惜員工的公司了。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。