If you have a few companies in mind that you'd really like to work for, make a point of keeping them on your radar — and getting on theirs — even before you start the job application process.
如果你已有心儀的公司,那就要緊密地關(guān)注它們-并讓它們知道你的存在-在你開始求職前就要著手了。

There are several benefits to "tracking" a company for a period of time before you apply. For example, depending on the size of the company, if you follow it on Linkedin or Twitter, "like" their Facebook page, or sign up for their newsletter, they might already recognize your name when it's time to apply.
在申請職位之前,對想去的公司做一些“跟蹤”會有很多好處。例如,按照公司的規(guī)模,如果你在Linkedin或者Twitter上關(guān)注該公司,在他們的Facebook頁面上點贊或者訂閱他們的信息,當你求職的時候,他們可能早已認出你來。

Researching companies in advance is a good way to learn about the organization, so when it comes time for the interview, you won't have to scramble to do background research.
提前調(diào)研公司是一個了解該組織的好辦法。面試時,你就不需要再做背景調(diào)研了。

Instead, you'll be able to speak with genuine interest and enthusiasm, and you'll likely have a well-formed opinion and several compelling anecdotes to share when you're asked something like, "What do you know about this company?" or "What do you see yourself doing in the first 30 days on the job?"
那么,你將會帶著真實的興趣和激情發(fā)言。當被問到“了解公司哪些內(nèi)容?”或者“在公司的前30天怎么看待自己所做的工作”時,你已經(jīng)胸有成竹并且有一些引人注目的軼事分享。

With a wide scope of knowledge about the company's background, you'll also be able to impress your interviewer if he or she asks for your perspective on incidents related to the organization's past, like a new product or project it may have rolled out, or a high-profile issue it may have been involved in. Showing that you've been active and engaged, even as an outsider, bodes well for how you'll perform within the organization.
對公司的背景很了解,如果他或者她問到你對公司過去某一事件的看法,像新產(chǎn)品或者項目出了問題或者涉及一個很引人關(guān)注的問題,你將能夠讓面試官印象深刻。向他們展示即使作為局外人,你也能夠很積極地參與,這就顯示如果被聘用你能夠表現(xiàn)的更優(yōu)異。

And, of course, there's the obvious benefit of knowing about open positions before the competition. By staying updated with a company's job listings page, not only will you be among the first to know about new opportunities, but you'll be able to monitor what kind of workers the company is looking for and what type of job you have a good chance of getting.
當然,在競爭之前獲知公開職位將有顯而易見的好處。時刻關(guān)注公司招聘頁面的更新,你將不僅是第一個獲知機會的人,也將能夠了解到公司在尋找什么樣的員工或者什么類型的工作對你更有利。

Once you get a sense of the company's hiring process, you'll be better able to make tactful decisions, like when you should apply or what level of position you should apply for.
一旦獲知該公司要招聘,你將能做出策略性很強的決定,像應該什么時候申請或者申請什么級別的職位。

Here are some tips for tracking your dream company:
這里有“追蹤”理想公司的好辦法:

Follow the company on social media. Facebook, Google+, Twitter, Instagram, Tumblr, Pinterest — there are so many social media outlets, and chances are, the company or companies you're after probably have accounts on at least a few of them. Connect with them all and pay attention to their updates.
在社交網(wǎng)絡上關(guān)注該公司。Facebook,Google,Twitter, Instagram,Tumbir, Pinterest,如此多的社交網(wǎng)絡,你想去的某個公司或者幾個公司有很大機會至少在這些社交網(wǎng)絡之一有賬戶。與它們建立聯(lián)系并關(guān)注它們的更新。
Connect with the company on LinkedIn. Follow the company on LinkedIn, view who you're connected with at the company and who you can connect with, and check the company LinkedIn page for the latest job postings. Here are guidelines for sending LinkedIn invitations to connect and messages.
通過LinkedIn聯(lián)系該公司。在LinkedIn上關(guān)注該公司,察看你已經(jīng)和這個公司的哪些人聯(lián)系以及有哪些人可以聯(lián)系,并在LinkedIn頁面上獲知該公司最新的招聘職位。這里有發(fā)送LinkedIn邀請和信息的指南。

Look for specific hiring-related accounts. Some larger companies have individual accounts for hiring purposes; for example, the Huffington Post tweets job openings from @HuffPoJobs. If you scroll down the feed, you'll see a lot of users direct-tweeting questions about opportunities, and getting direct answers. Twitter can be a good way to get in touch with a company's human resources department that might be hard to reach otherwise. Read more on job searching with Twitter.
尋找具體的招聘賬號。一些更大的公司有專門招聘的個人賬號,例如,Huffington Post在Twitter上通過@HuffPoJobs發(fā)布招聘信息。如果滾動瀏覽該頁面,你將能看到其他用戶在Twitter上了解工作機會及公司相關(guān)的答復。Twitter是聯(lián)系一個公司人力資源部門的好方式,其他方式可能沒這么容易。去閱讀更多關(guān)于Twitter上找工作的信息。

Clean up your act. If you're going to be interacting with a company on social media, you need to make sure your online presence is professional. Review your social media profiles to make sure there's nothing inappropriate or unbecoming, and check your privacy settings to see who can see what on your page.
整理好自己的社交賬號記錄。如果計劃與一個公司在社交媒體上交流,你需要確保你的賬號內(nèi)容是專業(yè)的。察看一下自己的社交媒體信息以確保沒有不合適或者不得體的內(nèi)容。檢查你的隱私設置,看看誰能察看你的頁面。

Bookmark the job openings page. Most companies have a "Careers" section of their websites set aside just to post job openings. Bookmark these pages and make a habit of checking them periodically. Make a schedule of deadlines and set calendar notifications for yourself. If your goal is to apply for an annual program like a fellowship, or for a company's summer job openings, keep an Excel document listing all of the important dates and deadlines, and set notifications using an online calendar on your smartphone or computer.
將公開招聘頁面添加到收藏夾。大部分公司在他們網(wǎng)站上都有招聘一欄,在此發(fā)布公開招聘信息。將這些頁面添加到收藏夾,并養(yǎng)成定期察看的好習慣。設置給自己發(fā)通知的截止日期。如果是申請一年的短期工作,像實習生或者公司暑假招聘,那就建立一個包括所有重要日期和最后期限的Excel文件,并使用在線日歷將通知發(fā)送到自己手機或者電腦上。

Don't be afraid to reach out to the company. If you have a question — like if a job you've been eyeing has been filled, if the company is looking to fulfill a certain type of position, or how soon you can apply for a seasonal job — don't be afraid to get in touch with the company. Just send a polite and professional email asking your question. Not only will it get the organization's human resources department familiar with your name, but, it's a good illustration of your enthusiasm and interest.
不要害怕聯(lián)系該公司。如果你有問題,像自己一直關(guān)注的工作職位已經(jīng)招滿了,公司是否在尋找特定的職位或者多久可以申請周期性工作,勇敢地與該公司聯(lián)系。只需發(fā)送一個禮貌的或者專業(yè)的郵件詢問即可。這不僅可以使該公司的人力資源部門熟悉你的名字,而且也是一個展示自己激情和興趣的好機會。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。