世博熱詞:Car sharing 與Car pooling有何區(qū)別?
作者:滬江英語
來源:滬江英語
2010-10-22 10:54
世博會德國不萊梅市首次向我們介紹了“汽車分享”的生活概念:Car Sharing,這和我們已經(jīng)熟悉了的拼車,car pooling有什么區(qū)別嗎?
Car sharing (or Carsharing) is a model of car rental where people rent cars for short periods of time, often by the hour.
汽車共享,其實是一種租車服務(wù)的形式,一般是按小時來租的。
car sharing其實就和現(xiàn)在試行的公共自行車出租服務(wù)差不多,人們可以通過網(wǎng)絡(luò)或者電話,選擇自己需要的車型,然后在城市里的任意共享點取到自己希望使用的車輛,按照駕駛時間支付租金——相對于car pooling這種幾個人同坐一輛出租車或者以分擔(dān)油錢的方式搭別人的私家車上下班的方式,car sharing更加方便快捷。
car sharing是英國的說法,在美國,這被稱為ride sharing?,F(xiàn)在全球有超過一千個城市提供car sharing的服務(wù)。所以說,以后的趨勢也許會變成,我們不一定非得買車,只要保證出門能坐到車或者自己能開到車,就可以啦!So let's go carshare!
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨家轉(zhuǎn)載)