俄流亡寡頭英國離奇死亡:“寡頭”英文怎么說
With an investigation under way, police are treating the death of Berezovsky – who fled to Britain in the early 2000s after a bitter falling out with Russian President Vladimir Putin. But the former oligarch survived assassination attempts and recently faced financial difficulties, prompting speculation as to whether his death was part of a conspiracy – or suicide.
鮑里斯-別列佐夫斯基的死亡事件目前正在接受英國警方的調(diào)查。別列佐夫斯基在與俄羅斯總統(tǒng)普京鬧翻后,于2000年流亡英國。這位曾躲過多次暗殺襲擊的流亡寡頭最近正面臨經(jīng)濟困難。因此他的死因到底是陰謀還是自殺至今成謎。
"熱詞”解析
寡頭,中文釋義為是指掌握著龐大的金融資本,并在實際上控制著國民經(jīng)濟命脈和國家政權的大壟斷資本家或壟斷資本家集團。英文解釋為a small group of people who together govern a nation or control an organization, often for their own purposes。本文提到的俄流亡寡頭鮑里斯-別列佐夫斯基原本是大學教授,1996年與其他寡頭聯(lián)合,力挺葉利欽競選連任。此后在私有化進程中以極低價格收購國有資產(chǎn),靠著國難發(fā)家,身家暴漲,1997年被《福布斯》雜志列為全球第九大富豪。
寡頭,除了可以用oligarch,oligarchy來表示外,還可以用tycoon或者magnate來表達。
例句:
But Russians are increasingly unhappy with the wide gaps between an ostentatious oligarch class and the millions who live in poverty.?
炫富的寡頭和數(shù)百萬生活貧苦的普通人,這兩者之間的貧富差距讓俄羅斯民眾表現(xiàn)出了越來越多的不滿。
Last week property tycoon Pan Shiyi launched a web campaign appealing for tighter monitoring procedures.
上周地產(chǎn)大亨潘石屹發(fā)起了一場網(wǎng)絡運動,要求實施更加嚴格的監(jiān)管程序。
Of course, no list of billionaire homes would be complete without mention of real estate magnate Donald Trump.
當然如果一份億萬富翁名單上沒有房地產(chǎn)大亨唐納德-特朗普的名字,那這就不是一份完整的榜單。
相關閱讀: