【BEC熱詞】明年或擴(kuò)征:“財(cái)產(chǎn)稅”怎么說(shuō)?
一位高級(jí)研究員稱,我國(guó)明年可能擴(kuò)展財(cái)產(chǎn)稅試征范圍。此言一出,關(guān)于財(cái)產(chǎn)稅的話題立刻成了近期新聞的主力。
財(cái)政部財(cái)政科學(xué)研究中心主任賈康稱,周三,政府將總結(jié)去年上海和重慶試征的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)并提出擴(kuò)展計(jì)劃。但他同時(shí)指出,現(xiàn)在條件還不成熟,財(cái)產(chǎn)稅目前不適合在全國(guó)范圍推行。
請(qǐng)看相關(guān)英文報(bào)道:
Property tax has dominated the news recently, after a senior researcher said the country may consider expanding its property tax trials next year.
Jia Kang, director of the Fiscal Science Research Center of the Ministry of Finance, said Wednesday that the government will sum up lessons learned from the trials in Shanghai and Chongqing at the end of the year and map out an expansion plan, but added that conditions were not yet ripe for applying property taxes to the entire country.
【解析】
在上述報(bào)道中,"property tax"就是“財(cái)產(chǎn)稅”的意思。"property"表示“財(cái)產(chǎn)、不動(dòng)產(chǎn)”。“財(cái)產(chǎn)稅”又稱“物業(yè)稅”或“地產(chǎn)稅”,主要是針對(duì)土地、房屋等不動(dòng)產(chǎn),要求其承租人或所有者每年都要繳納一定稅款,而應(yīng)繳納的稅值會(huì)隨著不動(dòng)產(chǎn)市場(chǎng)價(jià)值的升高而提高。
例句:
?