**全文聽寫**
大家新年快樂~新的一年愿大家事事順利,學(xué)有成就~
HINTS:
Patterson
Bill
Workmate
version +空格+阿拉伯?dāng)?shù)字
本節(jié)目訂閱地址:

點擊訂閱更方便。
Hello, Ms. Patterson? This is Bill from Workmate calling. I'm just wondering if you had a chance to look over the estimate I sent for your gala dinner project next month. As I said in my email, we can help you with production according to your needs, but we will only be able to give onsite management support services on a limited basis. Oh, yes. I reviewed your estimate. But it seems like the project blueprint you sent with the estimate is not quite what we had in mind. Did you get a copy of the specs for this project? Yes, I have several copies, but they're all different versions. The latest I have is version 12. Is that current? No. Later we decided to opt for the prior outline, version 7. Hold on, let me pull up your version 7 requirements. Oh yes, no wonder our estimate is a little different from what you had in mind. I see the version 7 also includes 6 additional hostesses and a cocktail self-serve bar that wasn't in the version 12. That will definitely add to your cost on this project. I understand there is additional cost associated with the hostesses and bar, but we've also eliminated four of the table and chair sets that were in version 12, so the cost should balance out a little. So, what you're saying is, you won't need the table and chair sets on the far wall, but you will require more onsite workers plus the alcoholic beverages to stock the minibar? It’s not going to balance out quite like you're thinking.
A:你好,帕特森女士嗎?我是同事公司的比爾.我只想知道你是否有時間檢查一下我發(fā)給你的下個月的節(jié)日宴計劃…就像我在電子郵件中所說的,我們能按照你們的要求幫你們解決生產(chǎn)問題,可是我們只能在有限的基礎(chǔ)上給你們提供現(xiàn)場的管理支持服務(wù). B:哦,好的.我看過你們的評估.但是好像你給我發(fā)過來的項目計劃與評估和我記得的不大一樣.你還有這個項目的計劃書嗎? A:是的,我還有幾份.但都是不同版本的…我所有的最新計劃是第12版,這個能用嗎? 不能用.后來我們決定選用以前的計劃,第七版. B:別掛電話,我給你把第七版的要求調(diào)出來…哦,是的,難怪我們的評估與你記得的有些出入.我看到第七版中也包括另外六名禮儀小姐和雞尾酒自助吧臺,這是第12版計劃中所沒有的.那肯定會增加你們的項目費。 A:我明白禮儀小姐和吧臺還要有額外的費用,但是我們還取消了第12版計劃中的四套桌椅,所以費用應(yīng)該差不多能相抵. B:那你是說隔壁的另一邊就不需要擺桌椅了.可是你又要求更多的現(xiàn)場工作人員,還有小吧臺上備用的酒水飲料,是這樣嗎?花費不會像你想的那樣能相抵… onsite:現(xiàn)場的 limited:有限的 blueprint:計劃 version:版本 latest:最新的 prior:較早的 hostess:禮儀小姐 cocktail:雞尾酒 gala dinner:節(jié)日宴會 support services:支持服務(wù) have a chance:有機會 have in mind:記住 opt for:選擇 hold on:別掛電話 pull up:調(diào)出來 balance out:平衡,相抵