The Olympic and Paralympic mascots don't yet have names but are said to'respect each other'and are 'very good friends'. One has an athletic figure and a strong sense of justice. The other is a cherry blossom-inspired superhero.
奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)吉祥物還沒(méi)有名字,但是據(jù)說(shuō)是它倆“相互尊重”,也是“非常要好的朋友”。其中一個(gè)是運(yùn)動(dòng)形象并且有著強(qiáng)烈的正義感。另一個(gè)是靈感來(lái)源于櫻桃開(kāi)花,是鼓舞人心的超級(jí)英雄。

Meet the new Olympic and Paralympic mascots that the Tokyo 2020 organisers hope will whip up enthusiasm for the Games – and drive merchandise sales. All up, 2,042 individuals and groups submitted designs that they hoped would capture the public's affection.
來(lái)看看新的奧運(yùn)會(huì)和殘奧會(huì)吉祥物!2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)的組織者們還希望這倆吉祥物能激發(fā)對(duì)運(yùn)動(dòng)會(huì)的熱情—并帶動(dòng)商業(yè)銷(xiāo)售??傮w上有2042個(gè)個(gè)體和組織參與設(shè)計(jì)了奧運(yùn)吉祥物,他們希望能吸引大眾的興趣。

Experts whittled the list down to three design pairs, which were then opened up for voting by millions of school students across Japan. Nearly 600 cheering schoolchildren attended a ceremony in Tokyo's Shinagawa ward on Wednesday to hear the results of that vote.
專(zhuān)家們選出了三個(gè)設(shè)計(jì)候選。日本學(xué)校的數(shù)百萬(wàn)個(gè)學(xué)生都參與了投票。將近有600個(gè)前來(lái)慶賀的學(xué)校學(xué)生參加了星期三在東京品川區(qū)舉辦的典禮,現(xiàn)場(chǎng)聽(tīng)取最終的投票結(jié)果。

The winning designer, Ryo Taniguchi, is an illustrator from Fukuoka in southern Japan. “I'm just so spaced out at the moment,” he said when the decision was announced. “I just want to tell my beloved wife that I've been chosen.”
吉祥物投票選舉的最終勝利者是Ryo Taniguchi,一個(gè)來(lái)自日本南部福岡的插圖畫(huà)家?!奥?tīng)到結(jié)果的那一刻自己都不敢相信,”當(dāng)公布投票結(jié)果是他說(shuō)道,“我只想告訴我深?lèi)?ài)的妻子我的作品被選上了?!?/div>

[en]The selection of mascots had attracted wide publicity across Japan. Some 200,000 classes at 16,000 schools took part in selection process./en]

奧運(yùn)吉祥物的投票選舉吸引了整個(gè)全日本人民的關(guān)注。一萬(wàn)六千個(gè)學(xué)校的二十萬(wàn)個(gè)班級(jí)參加了投票選舉活動(dòng)。

(翻譯:跳中國(guó)舞的小仙女)