世博熱詞:“垃圾分類(lèi)”英語(yǔ)怎么說(shuō)
出生日本的山田外美代因?yàn)閷?duì)世博會(huì)的狂熱喜愛(ài)而聲名遠(yuǎn)播,她曾創(chuàng)下愛(ài)知世博會(huì)185天進(jìn)場(chǎng)243次的紀(jì)錄,上海世博會(huì)開(kāi)幕50多天來(lái)每天都可以看到她的身影,被人親切地稱(chēng)為“世博奶奶”。6月23日,61歲的山田外美代在上海世博園世博文化中心向游客示范如何將垃圾分類(lèi)投放,更好地保護(hù)世博園環(huán)境整潔。
今天我們就來(lái)學(xué)學(xué)“垃圾分類(lèi)”英語(yǔ)怎么說(shuō)。
Waste sorting is the process by which waste is separated into different elements.
垃圾分類(lèi)是指將垃圾按成分不同分開(kāi)處理的過(guò)程。
這里的waste sorting就是我們所說(shuō)的“垃圾分類(lèi)”。日本人在垃圾分類(lèi)方面就做得非常嚴(yán)格,就連普通家庭的生活垃圾分類(lèi)也相當(dāng)專(zhuān)業(yè)。與waste sorting差不多的還有一種分類(lèi),稱(chēng)為waste segregation:
Waste segregation means division of waste into dry and wet waste. Dry waste includes paper, glass, tin cans, cardboard etc. Wet waste , on the other hand is referred to organic wastes such as vegetable peels,left-over food etc.
Waste segregation指將垃圾分成“干垃圾”和“濕垃圾”兩類(lèi)?!案衫卑垙垺⒉A?、易拉罐、紙板等,“濕垃圾”指的是有機(jī)垃圾,包括蔬菜葉片、果皮、剩菜剩飯等。
(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語(yǔ)專(zhuān)題轉(zhuǎn)載)
更多世博新鮮詞>>
【中高級(jí)口譯暑期班】想備戰(zhàn)今年秋季的中高口考試?還是想好好利用兩個(gè)月的時(shí)間充實(shí)自己?天熱一樣能好好學(xué)習(xí),來(lái)滬江網(wǎng)校中高口暑期班體會(huì)一下吧!
快速入口:【高口暑期班】? 【中口暑期班】?
時(shí)間更充裕的你,就來(lái)特訓(xùn)班試試吧:【高口暑期特訓(xùn)班】 【中口暑期特訓(xùn)班】
暑期學(xué)習(xí)計(jì)劃有安排了嗎?怕熱怕曬的話(huà)就來(lái)滬江網(wǎng)校吧,足不出戶(hù),自在學(xué)習(xí)!我們的暑期“強(qiáng)檔”已經(jīng)重磅推出了,愛(ài)學(xué)習(xí)的孩子們趕緊來(lái)看看吧!