British singer Adele has been the subject of bullying remarks by Lady Gaga fans. And they?have taken to social networking sites to attack soul singer Adele.
英國歌手Adele成了Lady Gaga 的粉絲欺負(fù)的對象,他們到網(wǎng)上對這位靈魂歌手發(fā)起攻擊。

The two women are up for the most coveted title in the music industry - to become the bestselling artist in the world.
這兩位女性都是音樂產(chǎn)業(yè)的“香餑餑”,他們都是世界上唱片最有銷量的歌手。

But it seems the Londoner has overtaken the American pop singer and has officially sold one in 10 records this year.
但是這位倫敦歌手似乎有后來居上的趕超之勢,她今年唱片的銷量占市面上唱片總銷量的十分之一。

Lady Gaga's supporters, known as "little monsters" now seem to be living up to their name by making catty jibes about Adele's weight.
Lady Gaga的粉絲“小怪獸”們因?qū)τ贏dele的體重進(jìn)行嘲諷而名聲大噪。

Mock up videos of Adele have also been made with a fake singer belting out "I'm bootyful in my own way because Arby's (an American restaurant) makes nooo mistakes, I've got the right order, baby, I was born this weight."
他們還做了一段視頻,視頻中他們讓一個(gè)演員扮演Adele演唱:“我就是這樣肥,因?yàn)锳rby(一家美國餐廳)從來不會出錯(cuò),我總是能得到我要的食物,寶貝,我生來就這么肥。”(這是人參公雞?。?/div>

The bullying intensified after Adele was forced to cancel some recent concerts after having an operation on her vocal chords.
在Adele因聲帶手術(shù)而被迫取消一些近期的演出之后,Lady Gaga的粉絲的行徑愈演愈烈。

Lady Gaga's fans used the opportunity to say the singer could not sell enough tickets so had to cancel instead. Both women usually sing to sell-out audiences.
Lady Gaga的粉絲借此還大做文章,他們稱Adele是因?yàn)槠狈坎缓貌湃∠莩獣?。要知道他們兩位都是一票難求的歌手。

An executive at Lady Gaga's record label said: "Lady Gaga does not approve of bullying anyone for their physical appearance, it goes against everything she stands for. A tiny handful of fans may be letting her down."
一位Lady Gaga唱片公司的經(jīng)理說:“Lady Gaga不贊成一切對于人的生理及外形上的攻擊。這與她的道德標(biāo)準(zhǔn)相違背。一小撮歌迷的這種行為讓她很失望?!?/div>

Adele's album 21 is still in America's top five after 37 weeks on the billboard chart. More than 10 million copies of the album have been sold worldwide.
Adele的《21》這張專輯在37周后依然排名美國唱片billboard榜的前五名。這張專輯在全世界賣出一千萬張。

Lady Gaga's album Born This Way has slipped out of the Top 40 after only 24 weeks.
而Lady Gaga《生來如此》這張專輯則在24周后就跌出billboard榜的前40名。

A spokesperson for Lady Gaga says bullying goes against everything the pop star stands for.
一位Lady Gaga的發(fā)言人說所有這些攻擊和欺負(fù)的行為都與歌手本人所堅(jiān)持和信仰的東西所相違背的。